한국요리교실 이벤트 (韓国料理教室のイベント、11年2月26日)

2011年3月8日火曜日

韓国料理教室 (第1回、レシピ)

한국 요리교실 (제1회 레시피)

제1회 한국 요리교실에서 여러분과 만들어 본 음식의 레시피입니다.
재료만 소개하고 레시피를 늦게 올려서 죄송합니다.
한국 야채와 일본 야채는 모양이나 맛이 다른 것도 있습니다.
일본에 한국 호박은 없고 특히 다른 건 부추와 콩나물입니다.
한국 사람들의 블로그도 같이 올렸으니까 사진을 보시면 이해하실 수 있을 겁니다.
한국 부추는 가늘어요. 콩나물은 같아 보이지만 맛이 전혀 다릅니다.
한국 콩나물은 씹으면 씹을 수록 맛있는데 일본에서 먹는 콩나물은 아무 맛도 없다고 생각합니다.한국에 가시면 꼭 콩나물을 드셔 보세요.정말 맛있어요.

第1回韓国料理教室で皆さんと作った料理のレシピです。
材料だけ紹介してレシピが遅くなり申し訳ありません。
韓国の野菜と日本の野菜は形や味が違う物もあります。
韓国のカボチャは日本にはないですが、特に違うのはニラと豆もやしです。
韓国人のブログもリンクしましたので、写真をご覧になればわかると思います。
韓国のニラは細いです。豆もやしは同じように見えますが、味が全然違います。
韓国の豆もやしは噛めば噛むほどおいしいですが、日本で食べる豆もやしは味が淡白だ
と思います。韓国へ行かれたらぜひ콩나물召し上がってみてください。本当においしいです。

한국사람들은 비가 오는 날 왠지 부침개(전)가  먹고 싶어진다고 합니다.
빗소리와 전을 부치는 소리가 비슷해서 먹고 싶어진다는 말도 있고, 비가 오니까 장보러 가지 못하는 어머니가 냉장고에 있는 재료로 만들기 때문이란 말도 있습니다.
재료는 냉장고에 있는 김치,호박, 부추, 파, 오징어,새우...뭐든지 괜찮습니다.
여러분도 비가 오는 날 냉장고에 있는 재료로 만들어 보세요.

韓国人は雨の日、なぜかチヂミが食べたくなると言います。
雨の音とチヂミを焼く音が似ているから食べたくなるという話もありますし、雨なので買い物に行けないオモニが冷蔵庫にある材料で作るからという話もあります。
材料は冷蔵庫にあるキムチ、カボチャ、ニラ、ネギ、イカ、エビ...何でもいいです。
皆様も雨の日、冷蔵庫にある材料で作ってみてください。


부추전ニラジョン

요리교실에서 여러분이 만드신 부추전입니다.
料理教室で皆さんが作ったニラジョンです。

l  재료 材料

부추 1묶음     ニラ1
부침가루 1    チヂミ粉1カップ(小麦粉でもOKです)
1~1.5     水1~1.5カップ(好みに合わせて!)
계란 1      卵1個
당근 1/     ニンジン1/3個
양파 1/     玉ねぎ1/3個
식용유       サラダ油

※부추만 넣어도 맛있습니다.
  파,오징어,새우를 넣어도 맛있습니다.
  ニラだけでもおいしいです。
  ネギ、イカ、エビを入れてもおいしいです。

l  만드는 법(作り方)

1.부추, 당근, 양파는 4~5cm 길이로 썬다. (양파,당근은 채썬다
   ニラ、ニンジン、玉ねぎは4~5cmの長さで切る。(ニンジンと玉ねぎは千切り)

2.그릇에 부침가루, , 계란을 섞어 반죽을 만들어 1를 넣고 골고루 섞는다.
   ボールにチヂミ粉、水、卵を混ぜ、「1」を入れてよく混ぜる。

3.프라이팬에 식용유를 넉넉히 두르고 반죽을 넣어 얇고 노릇하게 굽는다.
   熱したフライパンにサラダ油を十分にひいて2の材料を薄く伸ばして
  焼き目がつくように焼く。


부추전 블로그입니다.



호박전韓国カボチャジョン
l  재료 材料
호박 1    カボチャ 1
밀가루       小麦粉
계란 1          1
식용유     サラダ
소금      塩
l  만드는 법 作り方

1.호박은 0.5cm 두께로 둥글게 썰다.
   カボチャは0.5cm厚さで輪切りする。

2.썰어 둔 호박에 소금을 약간 뿌려 물기를 제거한다.
  切っておいたカボチャに塩を少々振って、水気を切っておく。

3.달걀은 소금을 넣어 잘 저어둔다.
   卵は塩を入れ、よく混ぜておく。

4.호박에 밀가루를 얇게 묻힌다.
   カボチャに小麦粉を薄くつける。

5.프라이팬에 식용유를 두르고, 4에 달걀을 묻힌 다음,양면을 노릇하게 부친다.
        熱したフライパンにサラダ油を入れ、「4」のカボチャにとき卵をつけた後、
        両面を焼き目がつくように焼く。


 호박전 블로그입니다.


동그랑땡トングランテン
  
l  재료 材料
간 쇠고기와 돼지고기 200g       ひき合挽200g
두부 100g            豆腐100g
다진 양파 1/3          玉ねぎ1/3個(みじん切り)
다진 당근 1/3          ニンジン1/3個(みじん切り)
다진 부추,, 마늘 소량       ニラ、ネギ、ニンニク少量(みじん切り)
소금,후추참기름         塩,コショウ, ゴマ
달걀2              2
밀가루                  小麦粉
l  만드는 법

1.간고기는 소금, 후추, 참기름, 다진 마늘을 넣어서 밑간을 한다.
  ひき肉は塩、コショウ、ゴマ油、みじん切りのニンニクを入れて
 味をつける。

2. 두부는 물기를 제거한다.
   豆腐は水気を切っておく。

3. 양파,당근, 부추, ,마늘은 다진다.
   玉ねぎ、ニンジン、ニラ、ネギ、ニンニクはみじん切りする。

4. 1,2,3에 계란1개를 넣고 소금, 후추, 참기름을 넣어 끈기가 생기도록 반죽한다.
    「1,2,3」に卵1個を入れて、塩、コショウ、ゴマ油、ニンニクを入れてよくこねる。

5. 고기 반죽을 조금씩 떼어 동그랗게 만든 후 밀가루를 얇게 묻힌다.
   餡を一口大の大きさに丸め、形を整えて小麦粉を薄くつける。

6. 프라이팬에 식용유를 두르고,5에 달걀을 묻힌 다음,약한 불로 노릇하게 부친다.
   熱したフライパンにサラダ油をひいて、「5」の材料にとき卵を付けた後、
    弱火で焼き目がつくように焼く。

동그랑땡 블로그입니다.



요리교실에서 여러분이 만드신 부추전,호박전,동그랑땡,김밥입니다.
料理教室で皆さんが作ったニラ、カボチャジョン、ドングランテン、キムパプです。
 
 양념장
 (간장,맛,다시국물,다진 파,간 마늘,간 양파,고춧가루,참기름,깨 등...)
 양은 적당하게...
   タレ
    (醤油、お酒、だし汁、みじん切りしたネギ、下ろしニンニク、下ろし玉ねぎ、
   一味唐辛子、ゴマ油、ゴマなど...)適量で。※식초(お酢)は好みに合わせて!
           
                
               【김밥キムパプ

l  재료 材料
   
   소고기 김밥 牛肉キムパプ
 치즈 김밥   チーズキムパプ

(3) 米3カップ ,다시마昆布
 다시마를 넣고 고슬고슬하게 밥을 짓는다.밥에 참기름과 깨를 넣고 섞는다. 
 昆布を入れてご飯を炊く。ご飯にゴマ油とゴマを入れて混ぜる。
김 5-6海苔5-6

시금치1/2,데쳐서 소금,참기름을 넣고 무친다
 ほうれん草1/2束,茹でて塩、ゴマ油で和える
 
당근 1/2,채썰어 소금을 넣고 가볍게 볶는다 
 ニンジン1/2個, 千切りして塩を入れ軽く炒める

,가볍게 볶는다 
 ハム、棒状に切って軽く焼く

계란 2,소금,다시국물,참기름을 넣고 부친다.
 卵2個、塩、だし汁、ゴマをいれて

고기 양념
(간 소고기100 g、맛,설탕,다진 마늘,간장,참기름을 넣고 볶는다)
 お肉ヤンニョム 
(牛のひき肉100 g、お酒、砂糖、みじん切りしたニンニク、醤油、ゴマ油を入れて炒める)

단무지 1/2、たくあん1/2個
맛살、カニ棒
치즈(2)    スライスチーズ2枚(半分に切る)
참기름 ゴマ油
ゴマ
 材料(たくあん、カニ棒、卵)を棒状に切っておく


김치 콩나물밥キムチ豆もやしご飯
l  재료 材料

・     2,다시마,콩나물 1봉지,김치,고기 양념、다진 파
   お米2合、昆布、豆もやし一袋、キムチ、お肉ヤンニョム、みじん切りしたネギ

    고기 양념  
    (간 고기100g,맛술,다진 마늘,간장,참기름을 넣고 볶아 놓는다.)
    お肉ヤンニョム 
   (牛のひき肉100 g、お酒、みじん切りしたニンニク、醤油、
   ゴマ油を入れて炒めておく。)

・       양념장
     (간장,맛,다시국물,다진 파,간 마늘,간 양파,고춧가루,참기름,)
    양은 적당하게...
    タレ
   (醤油、お酒、だし汁、みじん切りしたネギ、下ろしニンニク、下ろし玉ねぎ、
  一味唐辛子、ゴマ油、ゴマなど...)適量で..


               집에서 만들 때 사진을 찍었습니다.
家で作る時、写真を撮りました。^^

쌀에 다시마와 고기양념과 김치를 넣습니다.
お米に昆布と肉のヤンニョムとキムチを入れます。

콩나물을 넣습니다.
豆もやしを入れます。


밥이 되었습니다.
ご飯ができました。

콩나물밥에 달걀 후라이를 얹으면 더 맛있어요.
ご飯に目玉焼きをのせるともっとおいしいです。


양념 간장을 넣고  비벼서 드세요.
タレを入れ、混ぜて召し上がってください。


  콩나물밥 블로그입니다.



【배추국】白菜グック

 l  재료 材料
・배추1/4,멸치 다시 국물,된장,고추장,국간장,파,마늘
 白菜1/4,煮干だし汁、味噌(二種類)、醤油、ネギ、ニンニク



요리교실에서는 큰 냄비에 25인분이나 만들었는데 사진을 찍는 걸 깜빡 잊어버렸습니다.
그리고 파를 넣는 것도 깜빡 잊어버렸습니다.작은 사진밖에 없어서......
어머니 된장 고추장 국간장을 넣었습니다.

料理教室では大きな鍋に25人分作りましたが、写真を撮るのをうっかり忘れてしまいました。
それから、ネギを入れるのも忘れてしまいました。小さい写真しかないので・・・。
母が作った味噌と醤油を入れました。

멸치 다시국물 만들기(煮干だし汁の作り方)



한국에서는 멸치로 다시국물을 만드는데,다시마와 무를 넣으면 국물맛이 더 시원해요.
韓国では煮干でだし汁を作りますが、昆布、大根を入れるともっとおいしいです。


멸치다시국물 블로그입니다.
http://kitchen.naver.com/recipe/viewRecipe.nhn?recipePid=62133

배추국 블로그입니다.
http://blog.naver.com/csnlove?Redirect=Log&logNo=50106722979



골뱅이 무침ツブ貝の和え物

l  재료 材料
 
골뱅이 ツブ

야채(양파,당근,샐러리,,오이,마늘 
 野菜(玉ねぎ、ニンジン、細いセロリ、ネギ、キュウリ、下ろしニンニク)

초고추장(초고추장에 맛,레몬즙,다시국물을 넣는다)
   タレ(チョコチュジャンにお酒、レモン汁、だし汁を入れてのばす)

 ゴマ


한국 사람 골뱅이 무침 블로그입니다.


요리교실에서 시식하신 골뱅이 무침입니다.
제 남편이 만들었습니다.

料理教室で試食をしたツブ貝の和え物です。
主人が作りました。^^


 
        이번 요리교실에서 사용한 부침가루,참기름,초고추장입니다.
부침가루,참기름,초고추장
チヂミ粉、ごま油、チョ(お酢)コチュジャン



지금까지 소개한 레시피는 가정요리입니다.
특히 전은 명절때 반드시 만들어 먹는 음식입니다.
설날,추석 때 가족과 친척이 모이는 날,여러종류의 전을 만듭니다.
그리고 결혼식,파티 등 중요한 행사 때 만드는 음식입니다. 

今までご紹介したレシピは家庭料理です。
特にジョンは名節(お正月、お盆)に必ず作って食べる食べ物です。
お正月、お盆の時、家族と親戚が集まる日、いろいろな種類のジョンを作ります。
それから、結婚式、パーティーなど重要な行事がある時、作る食べ物です。

한국에서는 결혼식을 올린 후 신혼여행에서 돌아온 신부가 시댁에 「이바지 음식」을
가지고 가는 풍습이 있습니다.
「이바지 음식」은 친정 어머니가 준비하십니다.
고기,생선,전,나물 등등.....

韓国では結婚式を挙げた後、新婚旅行から帰ってきた新婦がご主人の実家に
「イバジウムシク」を持っていく風習があります。
「イバジウムシク」は実家のお母さんが準備します。
お肉、魚、ジョン、ナムルなど...

2009년12월에 조카(언니 딸)가 결혼했습니다.
그때 조카를 위해서 「이바지 음식」을 만들었습니다.
어머니,언니, 저,그리고 동생들과 만든 전입니다.(사진)
조카의 행복을 기원하며 만들었습니다. 

2009年12月に姪(姉の娘)が結婚しました。
その時、姪のために「イバジウムシク」を作りました。
母、姉、私、妹たちと作ったジョンです。(写真)
姪の幸せを祈りながら作りました。





 감사합니다.